No exact translation found for طلب الأجزاء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic طلب الأجزاء

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • 5) Les demandes et les ordonnances font partie intégrante du dossier de l'affaire pénale et doivent contenir :
    (5) تعد الطلبات والأوامر أجزاء قانونية من مستندات القضية الجنائية ويجب أن تحتوي على:
  • Cette dernière doit comporter trois parties distinctes (un résumé, le corps de la demande et les données scientifiques et techniques d'appui).
    وينبغي أن يتكون ذلك الطلب من ثلاثة أجزاء (الموجز التنفيذي، والمتن الرئيسي، والبيانات العلمية والتقنية الداعمة).
  • Le congé de soins à enfant est accordé en une fois ou par fractions à la demande du salarié.
    وتمنح هذه الإجازة للعامل إما كاملة أو على أجزاء بحسب طلبه.
  • À l'issue d'un examen approfondi de ces recommandations et de parties pertinentes de la demande, plusieurs modifications ont été proposées et la Commission a décidé d'en introduire certaines dans le texte des recommandations.
    وبعد نظر بالغ الاستفاضة في هذه التوصيات وأجزاء الطلب ذات الصلة، اقترحت عدة تعديلات قررت اللجنة إدراج بعضها في نص التوصيات.
  • Conformément aux paragraphes 9.1.3, 9.1.4, 9.1.5 et 9.1.6 des Directives, une demande est divisée en trois parties : un résumé, le corps analytique et descriptif de la demande (corps principal), et une partie groupant toutes les données mentionnées dans la partie analytique et descriptive (données scientifiques et techniques d'appui).
    ”1 - وفقا للفقرات 9-1-3، و 9-1-4 و 9-1-5، و 9-1-6 من المبادئ التوجيهية، ينبغي أن يتألف الطلب من ثلاثة أجزاء منفصلة، هي: موجز تنفيذي، ومتن رئيسي تحليلي وصفي (المتن الرئيسي)، وجزء يتضمن جميع البيانات المشار إليها في المتن التحليلي الوصفي (البيانات العلمية والتقنية الداعمة).
  • Les conflits qui ont surgi dans différentes régions du monde, le maintien de la paix, la lutte contre le terrorisme international et la menace de l'utilisation d'armes de destruction massive ont principalement retenu l'attention de notre Organisation, reléguant à l'arrière-plan l'action à mener pour combattre des menaces plus immédiates pour la majorité des populations du monde, telles que la pauvreté, la faim, l'éducation, la dégradation de l'environnement et les maladies endémiques ou infectieuses.
    فالصراعات في مختلف أجزاء العالم، والطلب المتزايد على عمليات حفظ السلام ومكافحة الإرهاب الدولي، وخطر استخدام أسلحة الدمار الشامل، أمور ما فتئت تشكل المحور الرئيسي لاهتمام المنظمة، مسترعية الانتباه بعيدا عن أكثر التحديات العاجلة لأغلبية سكان العالم، مثل الفقر والجوع والتعليم وتدهور البيئة والأمراض الوبائية أو المعدية.